Database > Exhibition / Event > Interferenzen. Episode 16. proti severu - proti jugu /..

Interferenzen. Episode 16. proti severu - proti jugu / nordwärts - südwärts

Einladung: Interferenzen. Episode 16. proti severu - proti jugu / nordwärts - südwärts. 2017

19.10.2017 - 19.10.2017

Rhizom. Verein zur Förderung medienübergreifender Kulturarbeit, Graz / Österreich

Bal se je, da to njegovi v Avstriji živeci družini ne bi nilo všec. Zato je v javnosti molcal – o tem, da je njegova mati študirala medicino v Gradcu, takrat, ob zacetku druge svetovne vojne, kot pripadnica slovenske narodne skupnosti, rojena v Avstiji, brez državljanstva zaradi naklonjenosti napacni strani, piše Duncan Haldane, Nobelov nagrajenec za fiziko 2016. Tona Kohlnprat, doma v Brodih na Koroškem, stari sric Petre Kohlenprath, nima neposrednih potomcev. V Drvarju, danes Bosna, je njegov grob.... V prvi svetovni vojni so ga odlikovali z zlato medaljo za hrabrost za zasluge za Avstrijo. Po pebiscitu 1920 se je izselil v Jugoslavijo tako kot mnogi boroveljski puškarji. Iskajoc delo, spoštovanje in svobodo govoriti svoj jezik. Pripovedi iz družinske biografije v kontekstu novejše zgodovine. Ko razglednice, pisma in slike postanejo zgodovinske knjige – pojasnijo sedanjost.


Er fürchtete, dass es seiner in Österreich lebenden Familie nicht gefalle. Deshalb verschwieg er der breiten Öffentlichkeit gegenüber, dass seine Mutter in Graz Medizin studierte, damals, Anfang der 1940iger Jahre, als Angehörige der slowenischen Volksgruppe, in Österreich geboren, staatenlos geblieben, aufgrund von Sympathie zur „anderen“ Seite, schreibt Duncan Haldane, Physiknobelpreisträger 2016. Tona Kohlnprat, zu Hause im Kärntner Loibltal – Petra Kohlenpraths Großonkel – hat keine direkten Nachfahren. In Drvar, heute Bosnien, sein Grab. Im 1. Weltkrieg mit der goldenen Tapfer­keitsmedaille für seine Verdienste für Österreich ausgezeichnet, nach der Volksabstimmung 1920 nach Jugoslawien ausgewandert. Wie viele seiner Ferlacher Büchsenmacherkollegen. Auf der Suche nach Arbeit, Wertschätzung und Freiheit ihre Sprache sprechen zu dürfen. Erzählungen aus der Familienbiografie in zeitgeschichtlichem Kontext. Wenn Postkarten, Briefe und Fotografien des Einzelnen zu Geschichtsbüchern werden. Das Heute verständlich machen.



In Kooperation mit
werkraumtheater

[Quelle: www.rhizom.mur.at]

READ MORE


show all
close all
+
Participants
[2]

No result

+
Archival documents
[1]

     

last modified at 16.10.2017


Art and Research Database - basis wien